没有灰色地带
让家乡说话
心碎和背叛
娴熟的、抒情的讽刺
亚历山大·范德·普尔
米兰
田纳西作家、读者和路人的社区

史上最美丽的马

本书摘录:午夜的凉爽

田生田纳西;1916年8月

他们的箱子都收拾好了,马车也差不多装好了。清晨破晓,阳光明媚,几乎凉爽,至少在田纳西州的八月里是这样。这是一个完美的日子,比利和查尔斯一致认为,他们向牧场大门走去,这是一个旅行的完美日子。

图片:Andrea Behrends

查尔斯·麦克劳林和比利·星期一正在出城的路上。现在要做的最后一件事就是把那匹黑母马赶到牧场上,然后离开这个地方,就像他们离开其他地方一样,不去任何特定的地方,只是骑着马,一边走一边换马,在这里过一夜,在那里过两周,总是骑着马,注视着下一个拐弯处可能出现的东西。春季交易季一直很糟糕。在塞利纳,他们被一个十岁的男孩抢劫一空。沿着红河,他们在树林里迷了路,走了三天才从出发的地方出来。在查尔斯看来,这个夏天唯一的好事就是肯塔基州塔克镇那个可爱的农场女孩,只是他们在他要和她去某个地方的时候跑出了小镇。上周,当他们在边境以南的田纳西州里奇菲尔德登陆时,情况似乎还是一样。昨晚查尔斯中了头彩,他买了一匹漂亮的高价马。

她是一颗宝石,在绿色的牧场上。她黑色的皮毛在清晨的阳光下闪闪发光。精致的管腿。尾巴高高翘起,骄傲地挂在后腿上。如果你在她周围画一条线,她就能排成一个正方形。人们在街上停下来观看的那种马。她使他高兴得想大叫。

他从镇上最富有的人那里买下了她。尽管他把几乎所有的钱都花在了她身上,甚至在比利对他说过要把所有的鸡蛋放在一个篮子里之后。看看她!她是一个非常棒的篮子。

比利在门口停了下来,拽着一只大耳朵。蓝色的阳光般的眼睛充满了欢笑。

我打赌你认为塔克镇的小女孩看到你骑着这样的马会欣喜若狂。

查尔斯看了他一眼,就像那次鸡蛋演讲后看他时那样忍气吞声。比利在他看来变得软弱了,年纪大了冒险少了。查尔斯18岁了,他坚信一个真理:就像他母亲多年前承诺的那样,总有一天他会站起来,赢得生活的面包。

他吹着口哨打开了门。听到这个声音,母马猛地转过头来,他应该注意到她的变化,但他径直走了过去,挥起铅绳,套住她的脖子,当绳子碰到她时,她就追了上去,后腿直立,前蹄在空中猛击。他闪开了,她重重地摔了下来,然后又站了起来。在绿草的映衬下,她站了起来,只见黑丝绒兽皮和铁鞋的身影,以及黄白色象牙般的钝马牙。他大叫着去抓她的鬃毛,她第三次尖叫起来,直立起来,在离他太阳穴几英寸的地方挥舞着。她一上岸就用牙齿咬他。就在这时,他扑向栅栏,她旋转着,轰隆隆地穿过牧场。

比利笑得太厉害了,过了一分钟才把他扶起来。查尔斯站起来,抖了抖他那瘦长的身躯。

退出笑。

还没见过你这么快还没有姑娘在附近呢,查理小子。

查尔斯用拇指挖出眼睛里的灰尘。马在很远的地方看着他们。

“Sonofabitch,”他说。有什么东西在慢慢地向他袭来。她一定是被麻醉了。

他看着比利,比利扬起一只眉毛,嘴角上扬,注视着他。他的头发披散在帽檐下。比利的笑声就像一种自然的力量,总是让他看起来像被大风刮得东倒西歪。

你早就知道了,不是吗?我昨晚带她来的时候就知道了。

比利只是咧嘴一笑。

周一,你这个狗娘养的。

比利跑出去把查尔斯掉在草地上的帽子捡了回来。在把球还回去之前,他把球在空中翻了三圈。

查尔斯接过来,把它塞回头上。

“啊,别这么闷闷不乐,”比利说。她只是有点性感。查尔斯吐了一口唾沫,猛地扯了扯衬衫。

接触热?想杀了我。

他们一定给她下药了。不知道他们用了什么。干得漂亮。只要足够的剂量。

但我不明白。查尔斯摇了摇头。这不是一个寻常的地方。它是高级的。这家伙和这匹马一样血统悠久。他开着该死的皮尔斯-阿罗。

在路上,一辆路过的T型车对着地主养的鸡群按喇叭。喧闹声使马又跑了起来。她腾空而起,侧手翻到了牧场的另一头。草堆在她身后飞起。当她冲过橡树时,四只乌鸦从树上惊了出来,咯咯地叫着。

“Sonofabitch,”查尔斯看着她说。她是疯人院的疯子。他抓着额发呻吟起来。所有的钱。

比利把手放在查尔斯的肩膀上。这是一只有力的大手掌,查尔斯在他的肩膀上摸过一千次,多年后,它的重量几乎可以像语言一样清楚地传达给他。

就当这是对你教育的投资吧,查理小子。就像我常说的,你被烧伤了就得学会坐在水泡上。如果这能让你感觉好点,你被有史以来最漂亮的马烧伤了。

“让那该死的马自生自灭吧,”查尔斯说着,耸耸肩甩开比利的手,转身回到小屋。我要喝一杯。

“没有喝的了,”比利在他身后喊道。

他们在塔克镇度过了6月底和7月的大部分时间,在玉米地里露营,吃着豆子和罐头沙丁鱼,比利试图教两只斑点小马如何鞠躬。几个星期以来,他们一直用绳子拉着小马到处跑,一直没能把它们卸下来。当他们看到塔克镇百货商店旁边的马戏团海报时,比利想到了一个好主意:教小马几招把戏,把它们卖给马戏团,赚一大笔钱,把塞利纳那孩子从他们那里偷来的东西赚回来,在秋天前重新站起来。

查尔斯没过多久就找到了那个女孩:弗恩,就像她的名字一样甜美酷炫。

“我得跟你说实话,”一个星期后,他对她说,“烟火是年轻男孩在他们身后的街上燃放的。”他们站在杂货店对面,在一小群人中间,等着看镇上的游行。我们只是在这里等马戏团来。

马戏团吗?

他指了指大楼一侧的海报。

弗恩使劲看了看前面的女人,然后摇了摇头。

没有马戏团要来。那张海报是两年前的。

标记: