看穿迷雾
艺术家肖像
拯救魔法
我们回来了,宝贝!
什么是最神圣的
米兰
田纳西作家、读者和路人的社区

说谎的执照

国际知名的南非诗人安特杰·克罗格与米兰第一人称的不稳定性

国际知名记者、诗人和剧作家安特杰·克罗格出生于一个阿非利卡语作家家庭,在一个讲阿非利卡语的保守社区的一个农场里长大。她在17岁时出版了自己的第一本书,从那以后,她继续写关于南非不公正的开创性作品。她写过戏剧、儿童读物、许多非虚构作品和十三卷诗歌,其中两卷已被翻译成英语:身体失去了(2006)和只剩我最后的皮肤(2000)。

也许克罗格在美国最著名的书是我的头颅之国这是一部非虚构作品,汇集了种族隔离的受害者和施暴者的证词。这本书于1998年首次出版,后来被搬上了银幕,并重新命名在我的国家.这本书得到了广泛的赞扬:“关于南非真相与和解委员会,很难写出一本更好的书。外交事务

克罗格的写作,不论体裁,都以注重细节、对形式的尝试以及政治和个人关切的融合为特点。例如,诗歌《字母表》(Alphabet)承认,人们对南非的政治和诗歌本身的局限性感到沮丧,但与此同时,它强调了写作可以作为变革工具的方式:“在这里,我正在学习写作,”说话者说。“我别无选择。”

克罗格回答了来自米兰她将于11月15日和16日在孟菲斯的罗兹学院(Rhodes College)露面。

米兰我的头颅之国而且语言的改变这些书的形式广受好评,是小说、回忆录和报告文学的后现代混合。你是如何想出这种创新的形式的?还是说这不是一种有意识的选择,而是一种从材料本身中有机产生的东西?

Antjie克罗格我做了两年的记者,每天都报道真相委员会的情况。换句话说,我通过新闻和时事节目发送事实报道。即使有时被要求给人留下个人印象,人们也不愿意这样做,因为人们强烈地感到自己没有印象正确的在这么多为他们说出的每一个字都付出了高昂代价的人中间谈论自己的感受。

任务完成后,我觉得自己必须处理好自己的责任、内疚、情感、家庭和特权。在那之前,我已经出版了十卷阿非利卡语诗歌,并因此获得了所有主要奖项。所以我最初的直觉是想看看这是什么/如何成为诗歌。后来,一位出版商听说了我对TRC的报道,找到我,让我写一本书。“我不能,”我说。“我不会写散文,也无法用英语表达自己的意思。“用南非荷兰语写,我们就知道了。”

因此,这本书不可避免地受到了其他东西的推动,而不仅仅是事实报道。但要讲一个故事(而不是新闻报道),你别无选择,只能使用讲故事的手段:开头、中间和结尾。一些可追溯的角色,一些扣人心弦的时刻,然后是解脱等等。当你开始讲一个故事的时候,你就开始伪造/虚构。我想我必须在书中说明我意识到了这一点。我还必须保护那些私下告诉我事情的人,或者从未要求出现在书中的家庭成员,所以我换了名字和地点。使用“我”这个词一方面是说谎的许可证——到底是谁这我吗?“我”每时每刻都在变化)——另一方面,(它)是我所知道的最诚实的单词。

舌头的改变有点不同。主题本身——即改变/转变/成为另一种东西——需要“变革式的写作”。所以我以一个完全虚构的片段作为每一部分的开始:变成雨,变成长颈鹿,变成月光,变成贫穷和黑色——以有形的黑白结合结尾。我这么做也是因为我在现实生活中找不到任何东西能传达出完全成为另一个人的想法。关于撰写非虚构类作品,或者创造性非虚构类作品的一个大问题,当然是伦理问题:虚构部分在哪里、为什么、如何介入?

米兰许多读者对你诗歌的反应是你将自己置于政治问题中的方式;在你的作品中,作者和政治之间似乎没有界限。你认为这种说法准确吗?

Antjie克罗格在南非,私人一直是政治性的,因为种族隔离制度割裂了私人领域。但困难之处在于(现在依然如此)为自己想说的话找到一种“形式”——尤其是在多种语言的背景下,对自己语言的怨恨,不同程度的读写能力,一个口头文化占主导地位的环境中,口头诗人是日常生活的一部分,经常代表大群体创作诗歌。有时,一个人出版在诗集里的政治著作,在昂贵的书店里买到的,只会变成个人的不安。

米兰有些人会称你的作品为女权主义,因为它公开地考虑了女性的身体和女性的人生阶段。其他人会说这个标签有问题,认为个人和政治,国内和国际,并不是分开的领域。你怎么看?

Antjie克罗格字体我写了一篇史诗,讲的是18世纪在南非生活了几年的一个女人,结果我被称为反女权主义者,因为我在文中使用了生育图表和月经。不到五年,它就被誉为女权主义著作。因此,我认识到,根据学者们忙于研究的内容来修改自己的文本是愚蠢的。如果一个人挠、抓、推边界,他就会得到新的东西。

米兰:你的诗《新字母表》出现在诗歌杂志,很多评论家把它和你的作品联系在一起。它是抒情的,循环的,它把个人的和政治的交织在一起。但你是否觉得你的诗学中有哪些方面经常被评论所忽视?

Antjie克罗格:自我翻译的负担和诅咒,以及在不同语言之间转换的艰难处境。

米兰您的作品不仅使读者了解南非政治,而且使他们了解南非文学。你能谈谈目前你在南非诗歌中看到的关注吗?你现在的工作是如何抵制和融入这些趋势的?

Antjie克罗格当前,南非正充斥着新的、有前途的黑人声音。不到三百年前的新领域、出生地、亲密空间正在被打开。非虚构类的文本铺天盖地,质量上乘,卖得特别好。我的猜测是,分开这么久的我们,渴望了解那些生活在不同方式和空间的人。

在诗歌领域,这就成了一个问题。在旧时代,占主导地位的文学风格和标准是,我们可以称之为英国(欧洲)诗歌。现在有了一个口述诗人的方阵,他们的人数往往被英国和美国的表演诗人所扩大。尽管我在南非受到口述诗的深刻影响,学会了表演(如)我自己的作品来自土著诗人,我不适合表演诗人的角色。我们中的许多人发现自己属于两种“阵营”之一:一种是表演诗人,受到数百万黑人爱好者的喜爱和支持,出现在全国各地的大舞台上,但却很难找到出版商或得到好评;或者成为“书刊诗人”,找到出版商,得到好评,但只有那些买诗集的人才知道。

标记: