秘密和问题
当家是你逃离的地方
精心刻画的悲剧
76年的精神
“戴红色假发的莫莉拉小提琴”
米兰
田纳西州作家、读者和路人的社区

《洪水前:新奥尔良独奏曲》

黛安·布莱克利(Diann Blakely)毕业于南方大学(University of the South)和范德堡大学(Vanderbilt University),著有三本诗集。虽然工作仍在进行中,肉体与死亡之城,获得了美国诗歌协会的爱丽丝·费伊·迪·卡斯塔尼奥拉奖。

《洪水前:新奥尔良独唱

穿过庞恰特雷恩湖,我晕头转向,双手紧握方向盘,
我发誓
我脚下的桥摇晃着,一辆有凹痕的栗色别克驶过,
广播里,
后座上挤满了孩子,圣母像卡在仪表盘上
抓着一个马蹄
的玫瑰。家庭生活越来越近,我为这一天精打细算,
不期望阴霾,
热气已经笼罩着臭气熏天的狭窄街道和他们的啤酒馆

还有纪念品商店在狂欢节后半价出售面具。
而不是期待
一个书记员的"不要经过多芬,晚上不要独自外出"当
我问的方向。
正午时分,我小心翼翼地沿着波旁威士忌飞驰而过,避开脱衣舞娘
在24小时酒吧,
她们的流苏再次在硅质、汗珠点缀的乳房上摇摆
当我看到一个男人
他跪在圣安街角,乞求宽恕;

我在圣路易斯大教堂做弥撒时听到过同样的哭声,在那里
一个女人dusk-skinned
当让娜·杜瓦尔啜泣着回答时,她的口音像咖啡一样浓,
我把它当作午餐,
浏览二手波德莱尔。这样愿意混淆
爱和厌恶的:
红宝石般的乳头,梅毒在她体内肆虐。蹄马蹄声
一位导游告诉我们,
对在他的马车里睡着的夫妇来说,这是集合体的历史

还有在灰泥墙后的修女——但我已经祈祷过了,净化过了
在庇护处啃骨头
安全了,柴迪科在打击乐,三角洲蓝调在飘荡
在雕像
在杰克逊广场;一个年轻的母亲,平衡着一个天使般的脸颊,
流口水的宝宝了
告诉她我的人生故事,所以我给了她小费
用手算十美元
摇晃了一下,然后正好撞到两个交换小信封的男人身上,

他们如刀般锐利的目光根本敌不过处境窘迫的女士,
她stern-eyed祝福
从一张卡片上可以看到过去,也可以看到未来
是我的。“当我离开
这个小镇。……”不过现在还没有,虽然教堂的钟已经敲响了;
我倒转脚步
躺在草地上,闻一闻杜鹃花,看一部电影。潮湿的天空
这个城市;
一个男人向我问路,好像我住在那里似的。“当我离开,”

“可卡因,夫人?“想玩得开心点吗,小妹妹?”“如果我回答,
我会记得
这些汹涌的巨浪让他们回到家乡,改变了他们的生活
我不能告别吗?
除了剥虾,我们哪来的归属感
喝着便宜的啤酒
在占卜回酒店的路之前,把复印件弄得模糊不清
波德莱尔的诗歌吗?
鸽子愚蠢的咕咕声终于把我吵醒了;我冲过去

退房的时间到了,我倒满了两个破裂的玻璃杯来漱口
和投掷比赛,
我的旅行袋里有一件汗湿的睡衣。在桥的附近,看上去
更坚固,不知何故,
比以前,我把车停在路边,看到一个游行队伍在绕圈
举起白色的坟墓然后停止,
我加入了一个女人的行列
她的喉咙发出回声
庆祝在肉身之城和死亡之城的损失。

标记: