我们,游泳者
它想活下去
大河
对正义
危机管理
米兰
田纳西作家、读者和路人的社区

黛安·布莱克利,1957-2014年

诗人黛安·布莱克利在长期患病后去世

“我应该指出,我不认为自己是文学评论家,”黛安·布莱克利(Diann Blakely)曾写道在一篇为米兰关于埃莉诺·罗斯·泰勒“相反,我是一个充满激情、勤奋好学、不入时的认真读者,是我非常关心的书籍——尤其是诗歌书籍——的倡导者。”在她作为诗人和诗歌评论家的那些年里,Blakely写了很多词,但这些几乎可以作为她一生的使命宣言。在与一种被非正式称为Alpha 1的遗传性肺病进行长期斗争后,Blakely的一生于8月5日结束。

布莱克利毕业于位于西瓦尼的南方大学和纳什维尔的范德比尔特大学,写了三本诗集:飓风走再见了,亲爱的;而且血肉与死亡之城.上周,57岁的布莱克利去世时,她正致力于完成另外两个系列:雨在我们的门:与罗伯特约翰逊二重唱而且遗失地址:新诗与选诗

1957年,布莱克利出生于阿拉巴马州的安尼斯顿,在伯明翰长大。她在布鲁克山郊区的相对优越生活,使她在很大程度上远离了民权运动时期该市臭名昭著的骚乱。她自己的经历与那些她深爱的、养育她的非裔美国女管家之间的鸿沟,成了布莱克利痴迷的主题。她在生命最后20年的大部分时间里都在与罗伯特·约翰逊(Robert Johnson)进行一系列“二重唱”,她长期试图将自己的生活与她童年时期爆发的性别、种族和阶级问题协调起来,但她并没有完全理解这些问题。在《伯明翰,1962》一书中,她写道:

我们并不富裕,总是有女佣。
一个工作了几个月就去了底特律,
下一个是丈夫的家乡;一些了
他们的孩子回到了年迈的母亲身边
他们还住在乡下的铁皮屋顶下,
发现城市和他们的人“不好”。
我是个好女孩,他们都这么说
我站在他们的烫衣板旁,蘸着水
我的手指在一碗水里洒

在我父亲的衬衫上,我母亲的蕾丝手腕上
衬衫,我穿去教堂的白裙子。
电视里嘁嘁喳喳地播着声音沙哑的妇女
睡衣;有人告诫我要听
牧师告诉我的,要记住
耶稣一直在看着我。我看着
黑手把烤肉从烤箱里拿出来,
在煎锅里翻鸡肉块
滋滋作响的油,注意到粗糙的粉红色

水泡和伤疤。这双手给我穿衣服
每天早晨;我想象着他们爱我。

一个分析丽莎·拉斯·斯帕尔(Lisa Russ Spaar)在书中写道,当时罗伯特·约翰逊(Robert Johnson)的二重唱之一《死虾布鲁斯》(Dead shrimblues)也出版了高等教育编年史她注意到,她“不关心为二重唱中提出的性别、种族和地域问题提供结束困惑的答案,而是让母亲、父亲、儿子、女儿——跨越时间、种族、艺术形式和文化——的各种矛盾的呼喊通过她自己爆发出来。”Blakely的多声‘死虾布鲁斯’的结果是拒绝让任何人类的声音被关闭或发布。”

布莱克利的非文学作品,就像她的诗歌一样,实际上远远不止是拒绝让任何人类的声音被隔绝。诗人凯特·丹尼尔斯(Kate Daniels)记得布莱克利的人际交往天赋:“我开始欣赏她的诗歌、她在文学批评方面的聪明才智,以及她独特的生活方式中所具有的许多古怪的甜美,”丹尼尔斯在一封电子邮件中写道。她特别喜欢在她家举行的一场全女性的晚宴,用她祖母的银器餐具招待,烛光下的交谈充满挑战、激烈和惊人的智慧。在后来的几年里,疾病和必要的隔离迫使布莱克利在网上努力建立一个文学社区。她在Facebook上创建了一个论坛,[南方]诗的现状,开始于布莱克利继续试图将诗人联系起来,帮助那些从事这种可能孤立的艺术的人找到同情的耳朵和鼓舞的声音。在描述该组织的使命时,她写道,“我们寻求探索传统上与美国南部有关的地方的文化多样性,以及在那里创造的各种艺术形式;但我们希望始终强调国家和全球的联系。欢迎大家参加。不允许独占。”

正如布莱克利在她关于埃莉诺·罗斯·泰勒的文章中所写的那样,“所有的诗人都希望留下一流的作品,尽管在她的一生中被荒谬地忽视和鲜为人知,但这些作品将会流传下去。”黛安·布莱克利对长期的疾病感到恼火,这种疾病使她如此受限,使她的精力如此有限,但即使在她的挣扎和痛苦中,她也一定知道,她最好的诗,虽然比她希望的要少,但肯定会流传下去。

[读诗人马克·贾曼纪念黛安·布莱克利的诗。米兰,点击在这里.要访问Blakely的网站,点击在这里.要阅读布莱克利横跨职业生涯的诗歌选集,请点击在这里.读布莱克利的讣告在美国田纳西州的,点击在这里.]

标记: